The Hail Mary In Polish (Traditional):
Zdrowaś Maryjo, łaskiś pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławionaś Ty między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej.
Amen.
The Hail Mary in Danish:
Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!
Velsignet er du iblandt kvinder
og velsignet er dit livs frugt, Jesus.
Hellige Maria, Guds Moder!
Bed for os syndere,
nu og i vor dødstime.
Amen.
The Hail Mary in Norwegian (Nynorsk):
Ver helsa, Maria, du som har fått nåde,
Herren er med deg.
Velsigna er du mellom kvinner,
og velsigna er ditt livs frukt, Jesus.
Heilage Maria, Guds mor,
be for oss syndarar,
no og i vår dødstime,
Amen.
The Hail Mary in Norwegian (Bokmål):
Hill deg, Maria, full av nåde,
Herren er med deg,
velsignet er du iblant kvinner,
og velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
Hellige Maria, Guds mor,
be for oss syndere,
nå og i vår dødstime.
Amen.
The Hail Mary in Luxembourgish:
Free dech, Maria, ganz an der Gnod,
den Här ass mat dir.
Du bass geseent ënnert de Fraen,
a geseent ass Jesus, d'Kand dat s du dréis.
Helleg Maria, Gottesmamm,
bied fir eis Sënner,
elo an an der Stonn vun eisem Doud.
Amen
The Hail Mary in Breton:
Me ho salud, Mari, leun a c’hras,
An Aotroù Doue a zo ganeoc’h,
Benniget oc’h dreist an holl wragez,
Ha benniget frouezh ho korv, Jezuz.
Santez Mari, Mamm da Zoue,
Pedit evidomp pec’herien,
Bremañ ha da eur hor marv.
Amen
The Hail Mary in Estonian:
Ole tervitatud, Maarja, täis armu,
Issand on sinuga;
õnnistatud oled sa naiste seas
ja õnnistatud on sinu ihu vili Jeesus.
Püha Maarja, Jumala ema,
palu meie patuste eest nüüd ja meie surma tunnil.
Aamen.
The Hail Mary In Finnish (Another Version):
Terve Maaria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
Siunattu sinä vaimojen
seassa, ja siunattu kohtusi
hedelmä, Jeesus.
Pyhä Maaria, Jumalan
Äiti, rukoile meidän
syntisten puolesta, nyt ja
kuolemamme hetkenä. Amen.
The Hail Mary in Icelandic:
Heil sért þú, María,
full náðar,
Drottin er með þér.
Blessuð ert þú meðal kvenna,
og blessaður er ávöxtur lífs þíns, Jesús.
Heilaga Maria, Guðsmóðir,
bið þú fyrir oss,
syndugum mönnum,
nú og á dauðastundu vorri.
Amen.
The Hail Mary In Finnish (Version A):
Terve, Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
Siunattu sinä naisten joukossa
ja siunattu kohtusi hedelmä, Jeesus.
Pyhä Maria, Jumalan äiti,
rukoile meidän syntisten puolesta
nyt ja kuolemamme hetkenä.
Aamen.
The Hail Mary in Welsh:
Henffych well, Mair, llawn o ras;
yr Arglwydd sydd gyd â thi;
bendigedig wyt ti ym mhlith merched,
a bendigedig yw Ffrwyth dy groth di Iesu.
Sanctaidd Fair, Mam Duw,
gweddïa drosom ni pechaduriaid yr awr hon, ac
yn awr ein hangeu. Amen.
The Hail Mary in Romansh (Switzerland):
Salidada seis ti, Maria, pleina di grazia
il Segner ei cun tei
Ti eis benedida enten las dunauns
E benedius ei il fretg da tiu best, Jesus.
Sontga Maria, muma da Diu
Roga per nus pucconts uss
e sin l'ura da nossa mort. Amen.
"Many of those who are humiliated are not humble. Some react to humiliation with anger, others with patience, and others with freedom. The first are culpable, the next harmless, the last just."
~Saint Bernard of Clairvaux
Views: 3696
Tags:
Comment
† Amen †
† Amen †
† Amen †
The Hail Mary in Welsh:
Henffych well, Mair, llawn o ras;
yr Arglwydd sydd gyd â thi;
bendigedig wyt ti ym mhlith merched,
a bendigedig yw Ffrwyth dy groth di Iesu.
Sanctaidd Fair, Mam Duw,
gweddïa drosom ni pechaduriaid yr awr hon, ac
yn awr ein hangeu. Amen.
The Hail Mary in Romansh (Switzerland):
Salidada seis ti, Maria, pleina di grazia
il Segner ei cun tei
Ti eis benedida enten las dunauns
E benedius ei il fretg da tiu best, Jesus.
Sontga Maria, muma da Diu
Roga per nus pucconts uss
e sin l'ura da nossa mort. Amen.
© 2024 Created by Dawn Marie. Powered by
You need to be a member of Crusaders of the Immaculate Heart to add comments!
Join Crusaders of the Immaculate Heart